西藏藏文軟件開發樹立中國標準
摘要: 中新社拉薩11月16日電 (周文元)“現在新推出的手機,大都自帶藏文語言系統,而這套系統使用的是我們的標準?!蔽鞑卮髮W教授尼瑪扎西表示。
中新社拉薩11月16日電 (周文元)“現在新推出的手機,大都自帶藏文語言系統,而這套系統使用的是我們的標準。”西藏大學教授尼瑪扎西表示。
為實現藏文的信息化和現代化,尼瑪扎西和研發團隊在近30年中專注藏文軟件開發,制定了《信息交換用藏文編碼字符集》國際標準,使藏文成為中國第一個制定完成編碼國際標準的少數民族文字。
藏文拼寫方式為上下左右,是一種具有二維結構的拼音文字。在《信息交換用藏文編碼字符集》國際和國家標準制定前,藏文信息處理困難且無法交換,制約了藏文的信息化和現代化。
1994年底至1997年7月,尼瑪扎西帶領研究團隊主持研究制定《信息交換用藏文編碼字符集》國際標準。他近日接受采訪時對記者說,如今,微信、電子郵件、QQ聊天軟件、短信所安裝的藏文語言系統,用的就是這個標準。
“以前與外國學者交流,需要用外國軟件,將藏文轉寫為拉丁文,費時還繁瑣。”次旦扎西是西藏大學藏族歷史專業教授。他說,藏文有疊加字,用拉丁文不能轉寫為藏文,他與國外學者通過網絡進行交流時,所要表述的內容沒法全部傳達。另外,對方沒有學習藏文與拉丁文的對應表也不行。如今,有了藏文語言系統,次旦扎西與外國學者的交流便捷很多。
西藏民眾也因這套藏文語言系統受益。“碰到問題,我喜歡通過云藏藏文(藏文搜索引擎)搜索答案。”扎西頓珠是生活在拉薩的年輕人,“以往沒有藏文輸入法,好聽的藏文歌曲在網上難搜到。”如今,他用藏文可以輕松找到藏文歌曲和藏族歌手。
“隨著藏漢文化交流進一步深入,社會上對藏漢翻譯的需求很多。”尼瑪扎西說,2015年研制的藏漢雙向翻譯軟件系統,從實用性、準確率和規范性來說,是中國首個專業化藏漢翻譯軟件,準確率甚至領先國際水平。
目前,尼瑪扎西和研發團隊還在研發更多藏文軟件,并期待在國際上樹立更多的中國標準。(完)
責任編輯:fl
(原標題:中國新聞網)
查看心情排行你看到此篇文章的感受是:
版權聲明:
1.凡本網注明“來源:駐馬店網”的所有作品,均為本網合法擁有版權或有權使用的作品,未經本網書面授權不得轉載、摘編或利用其他方式使用上述作品。已經本網授權使用作品的,應在授權范圍內使用,并注明“來源:駐馬店網”。任何組織、平臺和個人,不得侵犯本網應有權益,否則,一經發現,本網將授權常年法律顧問予以追究侵權者的法律責任。
駐馬店日報報業集團法律顧問單位:上海市匯業(武漢)律師事務所
首席法律顧問:馮程斌律師
2.凡本網注明“來源:XXX(非駐馬店網)”的作品,均轉載自其他媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。如其他個人、媒體、網站、團體從本網下載使用,必須保留本網站注明的“稿件來源”,并自負相關法律責任,否則本網將追究其相關法律責任。
3.如果您發現本網站上有侵犯您的知識產權的作品,請與我們取得聯系,我們會及時修改或刪除。














豫公網安備 41170202000005號